Una colección de flores, Glorificación a Srila Bhakti Prajñan Keshava Goswami Maharaja (por Srila Bhaktivedanta Narayan Goswami Maharaja)


 Edición especial en línea para el 125º día de aparición de

Śrī Śrīmad Bhakti Prajñāna Keśava Gosvāmī Mahārāja

Año 15, Número especial - 8 de febrero de 2023

Rayos del Armonista

Dedicado a nitya-līlā-praviṣṭa oṁ viṣṇupāda.

Śrī Śrīmad Bhakti Prajñāna Keśava Gosvāmī Mahārāja

Inspirado por y bajo la guía de nitya-līlā-praviṣṭa oṁ viṣṇupāda.

Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Mahārāja.


śrī śrī guru-gaurāṅgau jayataḥ


Anunciando buenos augurios para todo el mundo con motivo del 67ª día de la aparición de 

oṁ viṣṇupāda paramahaṁsa parivrājakācārya-varya aṣṭottara-śata-śrī

Śrīla Bhakti Prajñāna Keśava Gosvāmī Mahārāja.

 

śrīla ācāryadeva ki kṛpā-vaiśiṣṭya-kusuma cayanikā

Una colección de flores

La especialidad de la misericordia de Śrīla Ācāryadeva.

Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Mahārāja.



namo oṁ viṣṇupāda śrī-bhakti-prajñāna keśava.
śrī prabhupāda preṣṭhāya gaura-pārṣada rūpiṇe

Ofrezco reverencias al oṁ viṣṇupāda Śrī Bhakti Prajñāna Keśava, muy amado de Śrī Prabhupāda, y asociado de Gaurahari.
 
śrī caitanya-mano'bhīṣṭa pari-pūraka mūrtaye.
gaura-sārasvatāmnāya ācāryāya namo namaḥ
 
Tú eres el cumplimiento personificado de los deseos más íntimos de Śrī Caitanya, maestro del divino mensaje Gaura-Sārasvata. Me inclino repetidamente ante ti.
 
gūḍānurāgiṇe tubhyaṁ śrī-siddhānta-sarasvatī
śrī-gaura-karuṇā-śakti-svarūpāya namo namaḥ
 
Posees un profundo apego por Śrī Siddhānta Sarasvatī y eres la personificación de la potencia de compasión de Śrī Gaura. Me inclino ante ti.
 
śrī rūpānuga-siddhānta-vipakṣi-mukha-mardine
kṛṣṇa-tattvajña-samrāje kṛti-ratnāya te namaḥ
 
Tú sometes y rectificas a quienes son antagónicos hacia las conclusiones de los rūpānugas, eres el soberano de los conocedores de la verdad de Kṛṣṇa, y eres kṛti-ratna, que significa "cada uno de tus logros es una joya exquisita". Me inclino ante ti.

1ª Flor
Me dirijo a ti, que cumpliste las sentidas ambiciones de Śrīla Sarasvatī Gosvāmī Prabhupāda. ¡Tú eres su amado compañero y el primero de sus herederos!
        Tras el pasatiempo de desaparición del jagad-guru Śrīla Prabhupāda, la corriente Rūpānuga-Sārasvata Gauḍīya se vio obligada a progresar por un camino traicionero, plagado de innumerables obstáculos. Los genuinos servidores de Śrī Prabhupāda fueron severamente puestos a prueba. Las historias al respecto son desgarradoras.
        En ese período, los centros de prédica que Śrīla Prabhupāda había establecido comenzaron a cerrar uno por uno. Las publicaciones de los periódicos espirituales en bengalí, hindi, inglés y sánscrito, a saber, el Gauḍīya, Bhāgavata, El Armonista y Sajjana-toṣaṇī, cesaron. También cesaron las reverberaciones mundiales de la bṛhad-mṛdaṅga, o imprenta que publicaba literatura relativa a la devoción pura. Las peregrinaciones a Śrī Dhāma Navadvīpa, Vraja-maṇḍala, Kṣetra-maṇḍala y otros lugares menguaron en la oscuridad.
        Aquellos brahmacārīs y otros que vivían en el maṭha cuya fe era demasiado tierna abandonaron el estilo de vida maṭha. Sin refugio, regresaron a sus āśramas (estaciones en la vida) anteriores. Algunos de los brahmacārīs y sannyāsīs se dispersaron aquí y allá, y comenzaron a realizar bhajana en soledad, pasando ociosamente sus vidas de un modo u otro. Todos se volvieron pasivos y desconcertados, de cabo a rabo.
        Durante estos días oscuros del Sārasvata-Gauḍīya Vaiṣṇavismo, usted estableció la Śrī Gauḍīya Vedānta Samiti. Por orden de Śrīla Prabhupāda, recibida en sueños, aceptaste tridaṇḍa-sannyāsa en Śrī Kaṭwā, el lugar sagrado donde Śrīman Mahāprabhu promulgó su sannyāsa-līlā.
        Haciendo el firme voto de cumplir el deseo más íntimo de Śrīla Prabhupāda y predicar el mensaje de Śrī Gaurahari (gaura-vāṇī), liberaste el flujo controlado de la corriente Sārasvata y lo difundiste no solo por toda Bengala, sino también por Bihar, Assam, Odisha, Uttar Pradesh y otros lugares de toda la India.
        Fuiste el primero en revivir Śrī Navadvīpa parikramā y en empezar a publicar una revista espiritual mensual, Śrī Gauḍīya-patrikā, una vez más. Incluso fuiste el primero en revivir los peregrinajes a Vraja-maṇḍala, Kṣetra-maṇḍala, Dvārakā-dhāma, Badrī-Nārāyaṇa-dhāma, Naimiṣāraṇya y los lugares sagrados del sur de la India, con lo que reiniciaste la predicación de gaura-vāṇī en todas partes.
        Revivido y entusiasmado por estas acciones te dedicaste a predicar el bhakti. Tus godbrothers siguieron tu ejemplo. La familia Sārasvata Gauḍīya Vaiṣṇava está y estará siempre en deuda contigo por haber devuelto el impulso a la prácticamente extinta corriente del Sārasvata-Vaiṣṇavismo. Ofrezco repetidas reverencias a tus pies de loto, que son más tranquilizadores que millones de lunas e inspiran intrepidez.
 
2ª Flor
Śrīla Sarasvatī Gosvāmī Ṭhākura fue un asociado directo de Śrī Gaura. Una vez que oíste su mensaje de devoción pura, no pudiste soportar separarte de él, y aunque aún estabas en tu tierna adolescencia, renunciaste, como si fueran trozos de paja, al amor de tu cariñosa madre, al encaprichamiento de los amigos, a la gran opulencia y riqueza propias de un rey, al deseo de prestigio y a las emociones de una educación de clase alta, y te ofreciste de todo corazón a los pies de tu śrī guru, convirtiéndote así en alguien supremamente querido para él.
        En los primeros días de la predicación del mensaje de Śrī Gaura, cuando solo había tres o cuatro personas viviendo en el maṭha con Śrīla Prabhupāda y él estaba concibiendo su plan de gran alcance para establecer centros en todo el mundo para predicar la devoción pura, decía con firme convicción: "Este Vinoda dirigirá todos estos centros".

     Śrīla Prabhupāda te contrataba en servicios íntimos y confidenciales. Estaba tan complacido contigo que te adornó con el título de Kṛti-ratna, "aquel cuyos logros son verdaderas joyas", que era una expresión divina (vāṇī) de bendición, indicativa de devoción.
        Cuando los bribones de Kuliyā -antagonistas de la religión pura- realizaron su atroz ataque, usted repitió el ideal de guru-sevā, como demostró una vez el destacado discípulo de Śrī Rāmānujācārya, Śrī Kureśa, que es el ejemplar de un guru-sevaka.
        Al someter a varios individuos perturbadores y facciones que se oponían a la práctica de la devoción, usted sirvió al nombre divino de Śrī Gaura (śrī gaura-nāma), Śrī la sagrada morada de Gaura (śrī gaura-dhāma) y los deseos de corazón de Śrī Gaura (śrī gaura-kāma) de tantas maneras, que era el preciado deseo (mano'bhīṣṭa) de tu śrī guru, y continúas haciéndolo. Oh tú que eres el amado de tu guru y el primero de los ācāryas, ofrezco mis respetos millones y millones de veces a tus pies de loto.
 
3ª Flor
La primera vez que dirigiste a Śrī Dhāma parikramā después de que Śrīla Prabhupāda orquestara su pasatiempo de desaparición, fuiste víctima de los kulāṅgāras (aquellos que trajeron la desgracia a la familia Sārasvata Vaiṣṇava), antagonistas del guru y de los Vaiṣṇavas, y sin embargo ejemplificaste el modelo de tolerancia, es decir, taror iva sahiṣṇutā -ser más tolerante que un árbol-.
        A pesar de una avalancha de comentarios cortantes injustificados de --, mostraste el pináculo de la humildad - tṛṇād api sunīca (ser más humilde que una brizna de hierba), mānada (deferencia), y amānī (modestia) - resultando en el palpable desconcierto y asombro de tus hermanos padrinos al relatar dichos eventos.
Satisfecho por el modesto servicio de tu rendido y exclusivamente devoto discípulo Anaṅga-mohana Brahmacārī, lo bendijiste con el logro del amor por Kṛṣṇa y la morada divina de Kṛṣṇa, estableciendo así el ardiente ideal de proteger y nutrir a los dependientes de uno.
        Corazones tan secos como la madera o la piedra se derriten al recordarte. Ver a tus discípulos experimentar la más mínima dificultad te causa gran angustia, y siempre te esfuerzas por fortificarlos con el conocimiento realizado de su relación con Kṛṣṇa. Tú eres la concentración de la compasión de Śrī Gaura. Tú eres la forma personificada y el preceptor de la afirmación: "kīrtanīya sadā hariḥ - canta y salmodia constantemente las glorias y los nombres de Hari". 
        ¡Lo rindo todo a tus pies de loto!
 
4ª Flor
Abarcas las especialidades de tus ācāryas predecesores sin dejar de ser luminoso en tu propia especialidad y originalidad.
        Estableciste Śrī Gauḍīya Vedānta Samiti para corregir las nociones erróneas comunes de que el significado del Vedānta-sūtra es nirviśeṣa-jñāna (monismo) y que los seguidores de la doctrina de Śaṅkara son 'vedantistas'. Usted lo estableció para propagar el hecho de que el verdadero y único propósito del Vedānta-sūtra es kṛṣṇa-bhakti y que los Vaiṣṇavas, específicamente los Sārasvata Gauḍīya Vaiṣṇavas, son los verdaderos vedantistas.
        Conservando la distinción de su propio linaje tridaṇḍi de buena fe y, al mismo tiempo, preservando las contribuciones especiales de los ācāryas anteriores, ustedes manifestaron la tradición del nombre "Bhaktivedānta".
        Usted no difiere de Śrī Jīva Gosvāmī, Śrī Baladeva Vidyābhūṣaṇa y Śrīla Sarasvatī Ṭhākura en la forma en que elabora argumentos siempre nuevos, maravillosos e inatacables que refutan a Māyāvāda y a diversas sectas anti-bhakti equivocadas y complementan a su svapakṣa (familia). ¡Repetidamente realizamos ārati a tus pies de loto!
 
5ª Flor
Armado con la resuelta evidencia de las escrituras y blandiendo las afiladas armas de tus invencibles argumentos, destrozaste los cimientos del sahajiyāismo, deleitando así a Śrīla Prabhupāda y a sus queridos asociados.
        En Māyāvāda kī Jīvanī, pulverizaste la fortaleza del Māyāvāda por la fuerza de tus argumentos innovadores y la evidencia escritural, demostrando que es realmente budismo encubierto.
        Has mostrado tu dedicación a seguir los pasos de Śrīla Rūpa Gosvāmī y tu maravilloso poder de creatividad en los siguientes artículos: Śrī Janmāṣṭamīr Dārśanik Ālocanā - Un estudio filosófico de Śrī Janmāṣṭamī, Pradīpa-śikhā - La llama de la lámpara (la introducción a Prema-pradīpa), Āmāra Vaktavya (la introducción a Śrī Rūpānuga-bhajana-sampat), Cālanī Au Sūca - El Tamiz y la Aguja.  Con un pequeño y profundo artículo, "Nimbāditya y Nimbārka no son la misma persona", acallaste toda la cháchara errónea y sin fundamento de los que saborean el "Nimba rasa" [que también significa "zumo amargo de neem"].
        Su libro Acintya-bhedābheda sirvió como un tridente afilado como una cuchilla para desmembrar al demonio de tres cabezas de aquellos que traicionaron a su guru -Vāsudeva, Sundarānanda y el destacado sahajiyā Haridāsa- y sus filosofías, que se oponían a la corriente de las concepciones de Śrī Sārasvata-Gauḍīya. Así sirvieron a las ambiciones preciadas de Śrīla Prabhupāda y cumplieron la gran tarea de proteger la sampradāya.
        En Assam, dentro de la más formidable fortaleza de la Haṅkara sampradāya, en una enorme asamblea, usted refutó todos sus argumentos infundados como un león intrépido, estableciendo a Śrī Caitanya Mahāprabhu como el propio Bhagavān y la preeminencia de la devoción pura. En la Akhila Baṅgīya Saṅskṛta Sammelana (Conferencia Sánscrita de toda Bengala) en Chuchura, usted no mostró preocupación por la opinión pública al refutar el karma y el jñāna que se oponen al Señor, así como el Māyāvada y otras filosofías erróneas. A continuación, estableciste la devoción pura a Kṛṣṇa, destacando así tu papel como ācārya en la predicación de la verdad inflexible. Ofrezco mis repetidas reverencias a tus pies de loto, oh Ācārya Keśarī (maestro semejante a un león).
 
6ª Flor
Cuando leíste la descripción de Śrī Ratha-yātrā de Śrī Caitanya-caritāmṛta durante el gran festival de Śrī Ratha-yātrā, te sumergiste en el océano de vipralambha-rasa y comenzaste a llorar, haciendo llorar a todos los oyentes. Muestras tal humildad al ensalzar las glorias de Śrīla Prabhupāda frente a su templo samādhi en Śrī Dhāma Māyāpura que incluso corazones tan duros como rayos se derriten y se filtran por los canales de los ojos. ¡Oh, el primero de los acāryas! Tú eres la personificación del océano de vipralambha-rasa y mantienes tan querido el mensaje de Śrī Rūpa y Raghunātha. Ofrezco millones y millones de reverencias a tus pies de loto, que son venerados por las huestes de semidioses.
 
7ª Flor
En Śrī Navadvīpa-dhāma (que es Vraja), en la isla de Śrī Koladvīpa (que es Śrī Govardhana), en la región de la isla que corresponde al rāsa-sthalī, estableciste a la deidad que preside esa parte del dhāma, Śrī Śrī Kola-deva, en el templo principal del Samiti. Allí, manifestaste al maravilloso Śrī Śrī Rādhā Vinoda-bihārī, Kṛṣṇa abrazado por Śrī Rādhā, que está absorto en el océano infinito de vipralambha-rasa e imbuido del estado exaltado de amor divino referido como adhirūḍha-mahābhāva. Por un lado, de forma esplendorosa y sin precedentes, demostraste tu papel de ācārya en la línea de Śrīla Rūpa Gosvāmī, y por otro, revelaste tu propia y magnífica especialidad y originalidad. ¡Oh Rūpānuga Ācārya! ¡Que seas por siempre victorioso!
 
8ª Flor
De forma asombrosa, has revelado el ideal del guru-niṣṭhā y los principios más sublimes del guru-tattva en los versos de Śrīla Prabhupāda-āratī; la convicción en Śrī Gaura-Kṛṣṇa en los versos de Śrī Gaura-Govinda Maṅgala-ārati; convicción en Śrī Vṛndā-devī en los versos de Śrī Tulasī-ārati, y guru-niṣṭhā, upāsya-tattva (la verdad de la deidad), upāsya-niṣṭhā (fe en la deidad) y acintya-bhedābheda-tattva (la verdad de la unidad y la diferencia simultáneas), todo junto, en Śrī Śrī Rādhā Vinoda-bihārī-tattvāṣṭaka. Estos cantos son grandes, inestimables e inmortales gemas de la literatura Gauḍīya Vaiṣṇava y contienen las más sublimes ilustraciones de confidenciales verdades filosóficas, profunda erudición, inigualable pericia esotérica (rasikatā) y ese insondable sabor del amor llamado vipralambha (anhelo en la separación).
        Para difundir el mensaje de Śrī Caitanya por todo este Planeta Tierra, convocaste el gran sacrificio (mahā-yajña) del saṅkīrtana.
        Oh, el más exaltado de los maestros en la línea de Śrī Vyāsa, con motivo de tu aparición y su celebración, mi única y ferviente plegaria a tus pies de loto es que yo también pueda ofrecer mi vida como mero encendido en el cumplimiento de este gran sacrificio, que es tu preciada ambición.
        ¡Oh océano de compasión y principal de los ācāryas! Las especialidades de tu misericordia son flores de divinidad, infinitas e innumerables. Jamás podrían contarse. No he arrancado más que unos pocos pétalos de ellas y, en un esfuerzo infantil, he intentado adorar tus pies del modo en que se hacen oblaciones de agua de Gaṅgā a la propia Gaṅgā. Ten la bondad de revelar un atisbo de tu trascendental mensaje dentro de mi corazón y concédeme la elegibilidad para servir a tus más queridas ambiciones.


Orando por misericordia,
Tridaṇḍi-svāmī Bhaktivedānta Nārāyaṇa.

 De Śrī Bhāgavata-patrikā, año 9 número 12 (1963).
Traducido por el equipo de Rays of The Harmonist

Fuente:https://www.purebhakti.com/resources/harmonist-monthly
Edición y traducción al español: Hari-ras das


Entradas populares