2º Entrega del libro Srila Gurudeva El Tesoro Supremo Volumen II: Continuación de la Introducción, Entrando en Aprakata-lila y Mangalacharana
Introducción
(Continuación)
Entrando en el
Aprakaṭa-līlā
La
primera parte de esta introducción fue
escrita en presencia de nuestro amado Śrīla Gurudeva. Cuando le presenté una
copia preliminar del Volumen I de esta biografía en Govardhana, Śrīla Gurudeva se
sintió muy feliz. Tiempo después en Jagannātha Purī, él me preguntó, “¿Cuántos
volúmenes harás?”
“Mínimo
cuatro”, le dije.
“¡¿Mínimo
cuatro!? ¿Puedes hacer tantos?,” dijo Gurudeva.
“Sí,” le
respondí. “Por su gracia, podría hacer más; pero haré como mínimo cuatro.”
Este
segundo volumen es presentado después de la desaparición trascendental de Śrīla
Gurudeva y su regreso a la morada eterna de Śrī Kṛṣṇa. Por lo tanto, estoy
agregando esta segunda parte de mi introducción original.
Śrīla
Gurudeva entró en aprakaṭa-līlā, los
pasatiempos eternos de Śrī Śrī Ramaṇa Bihārījī, el 29 de Diciembre de 2010.
Este día específico es muy auspicioso para todos en la comunidad Gauḍīya vaiṣṇava.
Ese día particular es también el día de la aparición de mi Guru Mahārāja,
Nitya-līlā Praviṣṭa Oṁ Viṣṇupāda Śrīla Bhakti Vedānta Vāmana Gosvāmī. Como la aparición y desaparición de Kṛṣṇa y de
Sus devotos son todos espirituales, ¿por qué Śrīla Gurudeva escogió este día
para su partida? Hay muchas razones detrás, a saber:
1. Cuando Śrīla Gurudeva, Śrīla B. V.
Nārāyaṇa Gosvāmī Mahārāja vino a Navadvīpa Dhāma a medianoche, mi Guru
Mahārāja, Śrīla B. V. Vāmana Gosvāmī Mahārāja, lo recibió en la estación de
trenes de Navadvīpa y lo trajo a la Devānanda Gauḍīya Māṭha en Navadvīpa,
Nadia. Mi Guru Mahārāja trajo a Śrīla Gurudeva dentro del reino de la Divina
Pareja bajo la guía de Parama Gurudeva, Śrīla Bhakti Prajñāna Keśava Gosvāmī
Mahārāja, cuya forma constitucional eterna es Śrī Vinoda Mañjarī en el servicio
a Rādhā-Kṛṣṇa. Para mostrar que él está yendo hacia su Gurudeva junto con su
hermano mayor, Śrīla Gurudeva eligió la auspiciosa ocasión del Vyāsa-pūjā (día
de la aparición) de mi Guru Mahārāja. Así como Śrīla Gurudeva vino a Parama
Gurudeva con su muy querido hermano mayor, similarmente él entró en nitya-līlā eligiendo el día de la
aparición de su hermano espiritual mayor, quien era muy cercano a Parama
Gurudeva.
2.
Su intimidad no tenía fronteras ni límites. Durante los pasatiempos de
la enfermedad de Śrīla Gurudeva en Govardhana, todos los devotos pensaban que Śrīla
Gurudeva entraría en nitya-līlā en el
día de la desaparición de mi Guru Mahārāja, Śrīla Bhaktivedānta Vāmana Gosvāmī Mahārāja, el
cual coincide con el día de la desaparición de uno de mis prominentes śikṣā-gurus (ocurrida exactamente dos
años antes), quien es también su cercano y querido hermano espiritual, Śrīla
Bhaktivedānta Trivikrama Gosvāmī Mahārāja. Por lo tanto, todos los devotos
estaban muy asustados y alertas, pensando que Śrīla Gurudeva podía partir ese
día. Los devotos estaban haciendo kīrtana
y bhajana día y noche, constantemente
orándole a Śrī Girirāja Mahārāja y a Śrī Narasiṁhadeva. Conociendo el corazón
de los devotos, Śrīla Gurudeva decidió no partir ese día muy auspicioso en
Kārtika. Posteriormente, Gurudeva eligió el día de la aparición de mi Guru
Mahārāja. En Jagannātha Purī, Gurudeva estaba constantemente absorto en la
modalidad de separación, manifestando varios síntomas. A veces, tenía hipo sin
parar; a veces, las lágrima fluían sin cesar de sus ojos; y a veces, su cuerpo
temblaba y le salía espuma de la boca. Todos estos eran síntomas extáticos de prema. Debido a nuestra estupidez, no pudimos
reconocer todos estos síntomas extáticos. Quien haya visto estas
manifestaciones de Śrīla Gurudeva es en extremo afortunado; de esto, no hay
duda. Ninguno de los devotos que lo atendían le informó a Śrīla Gurudeva del
día de la aparición de mi Guru Mahārāja. Cómo Śrīla Gurudeva supo que era ese
mismo día y lo eligió para partir hacia su viaje final es un misterio para
todos en general. Esto es inconcebible, y es evidencia de que su relación
íntima no tiene límites. ¡Seguramente hay muchas causas más para su viaje final!
Por cierto, hay muchas más explicaciones, pero estas razones que he mencionado
son las primarias.
La
atracción especial de este libro es la identidad eterna de nuestro muy amado Śrīla
Gurudeva, quien explicó expertamente las modalidades devocionales espontáneas
de los residentes de Vraja como nadie más lo hizo en este tiempo. Por lo tanto,
él es naturalmente el rāgānugā-rasika-ācārya
más prominente de nuestro tiempo.
El siddha-deha, o forma constitucional, de
nuestro amado Gurudeva Śrīla Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Mahārāja es Śrī
Ramaṇa Mañjarī, una eterna asociada de Śrī Rādhā y Śrī Kṛṣṇa. Su sevā eterno (servicio trascendental
amoroso) es ejecutado en el nikuñja-līlā
de la Pareja Divina bajo la guía de Śrī Rūpa Mañjarī y otras. Afortunados son
aquellos quienes siguen y reciben la misericordia de Śrīla Gurudeva.
En 1992,
compuse el Śrī Ramaṇa-mañjarī-aṣṭakam,
un poema sánscrito de ocho versos que le presenté a Śrīla Gurudeva mucho
después en el 2008. Śrīla Gurudeva quedó muy complacido cuando se lo leí. Él sostuvo
su misericordiosa mano sobre mi cabeza y sobre mi espalda. Me bendijo para
rendir servicio devocional en constante incremento bajo su guía. Esos devotos
que están ansiosos por vraja-prema y
sedientos de bhakti saborearán la
explicación de este aṣṭakam.
Śrīla
Gurudeva es un devoto rasika puro, y
a quienes deseen servir en la modalidad de los residentes de Vraja y quieran la
calificación para practicar rāgānugā-bhakti,
él les da tal calificación.
La
atracción principal y la fuente de inspiración para este libro es parama-ārādhyatama Śrīla Gurudeva, Śrī
Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Mahārāja, por cuya misericordia todo es
posible. Muchos otros me han alentado a lo largo de los años a escribir y
fueron también grandes fuentes de inspiración. Son muchos como para
mencionarlos aquí, pero me gustaría agradecerles a todos. Particularmente,
quiero dar un crédito especial a Śrīpāda Bhaktivedānta Tīrtha Mahārāja, Śrīman
Premānanda Prabhu, Śrīpāda Bhaktivedānta Parivrājaka Gosvāmī Mahārāja, Śrīpāda
Bhaktivedānta Vana Mahārāja, Śrīpāda Bhaktivedānta Padmanābha Mahārāja, Śrīpāda
Bhaktivedānta Sajjana Mahārāja, Śrīpāda Bhaktivedānta Śrīdhara Mahārāja,
Śrīpāda Bhaktivedānta Siddhānti Mahārāja, Śrīpāda Bhaktivedānta Dāmodara
Mahārāja, Śrīpāda Bhaktivedānta Govinda Mahārāja, Śrīpāda Bhaktivedānta
Harijana Mahārāja, Śrīpāda Bhaktivedānta Narasiṁha Mahārāja, Śrīpāda
Bhaktivedānta Paramahaṁsa Mahārāja, Śrīman
Vrajanātha Prabhu, Śrīman
Mādhava-priya Prabhu, Śrīman
Amala Kṛṣṇa Prabhu, Śrīman Vijaya
Kṛṣṇa Prabhu, Śrīman Dvija Kṛṣṇa Prabhu,
Śrīman Rāmacandra Prabhu, Śrīman Rohiṇī-nandana Prabhu, Śrīman Hare Kṛṣṇa Prabhu, Śrīman Balarāma Prabhu, Śrīman Sañjaya Prabhu, Śrīman Mahābuddhi Prabhu, Śrīmatī Vṛṇdā-devī dāsī.
Śrīmatī
Śyāmarāṇī Dāsī estuvo en el grupo de asesoramiento junto con Śrīmatī
Vaijayantī-mālā Dāsī, Śrīman Vrajanātha
Prabhu, Śrīmatī Poonam Dāsī, Śrīman Paṅkaja
Prabhu, y Śrīman Acyutānanda Prabhu.
La
grabación fue hecha entusiastamente por Śrīman
Madhu-vrata Prabhu y Śrīman Śacīnandana Prabhu.
La
trascripción fue amablemente hecha por Śrīman Anantācārya Prabhu y Śrīman
Madhu-vrata Prabhu, Śrīman Dāmodara
Prabhu, Śrīman Śacīnandana Prabhu y Śrīman
Sañjaya Prabhu.
En el
cuerpo editorial participaron Śrīman Rūpa Raghunātha Dāsa, Śrīman Madhuvrata
Prabhu, Śrīman Sundara Gopāla Prabhu, Śrīmatī Bhādra Dāsī y Śrīmatī Vrajadevī
Dāsī. Muchos otros devotos participaron entusiastamente y asistieron de varias
maneras, tales como Śrīman Jñāna Śakti Prabhu, Śrīman Acintya Gaura Prabhu, Śrīman
Rāma Prabhu, Śrīmatī Rādhā Priya Dāsī y Śrīman Vinaya-Kṛṣṇa Prabhu.
El
servicio de editor en jefe fue hecho por Rūpa Raghunātha Prabhu bajo la
dirección de Śrīman Vrajanātha Prabhu.
El diseño
fue hecho por Śrīman Kṛṣṇa Kāruṇya Prabhu.
Las
relaciones públicas y las comunicaciones fueron encabezadas por Śrīman
Vrajanātha Prabhu y Śrīmatī Vṛndā-devī Dāsī.
El
comité financiero estuvo constituido por Śrīman Nandana Prabhu y Sāvitrī Didi, Śrīman Amala Kṛṣṇa Prabhu,
Śrīman Janārdana Prabhu, Śrīman Vinay Kṛṣṇa Prabhu, Śrīman Ṛṣi Kumāra y Jayaśrī
Didi, Jagannātha Dāsa e Indupati Dāsa.
Hay
muchos más y me gustaría extender mi agradecimiento a todos ellos,
especialmente al jefe del comité financiero, Śrīman Nandar Prabhu y Śrīmatī
Sāvitrī Didi.
Disculpas
Por la
misericordia sin causa de Śrīla Gurudeva, Śrī Guru Paramparā y los vaiṣṇavas,
he tratado lo mejor posible de presentarles a
los lectores las enseñanzas y la biografía de Śrīla Gurudeva. Pido
perdón por no poner todos los eventos en una secuencia histórica regular. He
registrado muchos de estos pasatiempos a partir de recuerdos que venían primero
a mi mente, en el estilo de Śrīla Jagadānanda Paṇḍita, quien escribió los
pasatiempos del Señor en su Prema-vivarta
de acuerdo con sus recuerdos amorosos y no de acuerdo con el orden secuencial
estándar. Por lo tanto, este libro no es de ninguna manera un intento de narrar
los pasatiempos en secuencia cronológica. Por hablar con Śrīla Gurudeva, buscar
en mis notas personales y escuchar las grabaciones en cintas, he agregado, de tanto
en tanto, detalles extra.
Aun así,
este libro puede ser considerado una biografía auténtica llena de siddhānta fidedigno más que un estudio
analítico de una gran persona.
Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī ha escrito
en su Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 2.85:
prabhura yei ācaraṇa, sei kari varṇana, sarva-citta nāri ārādhite
“Algunos puede quejarse de que he sido indebidamente severo, y tal vez otros puedan objetar que sido demasiado suave. Solo esto tratando de describir los hechos reales tal como sucedieron sin tratar de satisfacer a nadie”.
Pienso
que los vaiṣṇavas sāragrāhī
entenderán estas enseñanzas y pasarán por alto las faltas, aceptando las buenas
cualidades.
sakala vaiṣṇava gosāi doyā koro more
dante tṛṇa dhori’ kahe e dīna pāmare
Ofrezco
mis humildes reverencias a los pies de loto de todos los vaiṣṇavas y tomando
una brizna de pasto entre mis dientes, humildemente imploro su misericordia.
Tridaṇḍi-bhikṣu
Bhaktivedānta Mādhava Mahārāja
(Ph. D.– Filosofía,
Ph. D.– Filosofía Vaiṣṇava)
Maṅgalācaraṇa
vande ‘haṁ śrī-guroḥ śrī -yuta-pada-kamalaṁ śrī
-gurūn vaiṣṇavāṁś ca
śrī-rūpaṁ
sāgrajātaṁ saha-gaṇa-raghunāthānvitāṁ taṁ sa-jīvam
sādvaitaṁ sāvadhūtaṁ parijana-sahitaṁ kṛṣṇa-caitanya-devaṁ
śrī-rādhā-kṛṣṇa-pādān
saha-gaṇa-lalitā- śrī-viśākhāvitāṁś ca
“Ofrezco paraṇāmas a los pies de loto de Śrī Gurudeva (dīkṣā-guru y bhajana-śikṣā-guru); a toda nuestra sucesión discipular (guru-varga) y a todos los vaiṣṇavas; a Śrī Rūpa Gosvāmī y su hermano mayor Śrī Śrīla Sanātana Gosvāmī, acompañado por Śrī Raghunātha dāsa Gosvāmī y Śrīla Jīva Gosvāmī y sus asociados; a Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu y Sus asociados encabezados por Śrī Advaita Prabhu, Śrī Nityānanda Prabhu; y a los pies de loto de Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa, quienes están acompañados por Śrī Lalitā, Śrī Viśākhā y todas las otras sakhīs.
oṁ ajñāna- timirāndhasya jñānāñjana-śalākayā
cakṣur unmīlitaṁ yena tasmai śrī-gurave namaḥ
“¡Oh, Śrīla Gurudeva! Usted es tan misericordioso. Con la antorcha del conocimiento divino, usted ha abierto mis ojos cegados por la oscuridad de la ignorancia. Orando desde lo más profundo de mi corazón, ofrezco mi profundo praṇāma a sus pies de loto.”
vande śrī pādpadmāḥ śrī vāmana-nārāyaṇa-trivikramaḥ
yeṣāṁ kṛpā prasādaiḥ vraja bhakti hṛdi
prakaṭiṣyati
“Adoro los pies de loto de Śrīla Bhaktivedānta Vāmana Gosvāmī Mahārāja, Śrīla Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Mahārāja y Śrīla Bhaktivedānta Trivikrama Gosvāmī Mahārāja. Por su misericordia sin causa, el bhakti se manifestará en los corazones de quienes los siguen.”
śrī ṭhākurānī priya dayitāya kṛpābdhaye
tattva-traya pradānāya vāmanāya namo namaḥ
“Ofrezco mis reverencias a los pies de loto de Nitya-līlā Praviṣṭa Oṁ Viṣṇupāda Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Vāmana Gosvāmī Mahārāja, quien siempre solía dirigirse a Śrīmatī Rādhārāṇī como Ṭhākurānī; quien es muy querido por Ella; quien es un océano de misericordia; y quien les da a las almas condicionadas conocimiento sobre las tres tattvas, a saber, sambandha, abhideya y prayojana.”
śrī nityānanda-abhinnāya gaura-kāmaika-carine
rūpānugā-pravarāya śrī-rāga iti svarūpini
“Él es una manifestación no diferente de akhanda-guru-tattva (el principio de Śrī
Guru como un todo no dividido), Śrīman Nityānanda Prabhu. Él cumplió el deseo
íntimo de Śrī Gaura-sundara al predicar rāga-mārga-bhakti
al mundo entero. Ofrezco praṇāma a
los muy adorables pies de loto de mi Śrī Gurudeva, quien es el mejor entre los rūpānugas y quien, en su forma
trascendental eterna (siddha-svarūpa)
es la Rāga Mañjarī de Śrīmatī Rādhā Ṭhākurānī “.
namaḥ oṁ viṣṇu-pādāya rādhikāya priyātmane
śrī-śrīmad-bhaktivedānta-nārāyaṇa iti nāmine
“Ofrezco praṇāma
a Oṁ Viṣṇupāda Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Mahārāja, quien es muy querido
por Śrīmatī Rādhikā.”
śrī-kṛṣṇa-līlā kathāne sudakṣam audārya-mādhurya guṇaiś ca yuktam
varam vareṇyaṁ puruṣaṁ mahāntaṁ nārāyaṇaṁ tvam śirasā namāni
Śrīla Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Mahārāja es un experto en describir el kṛṣṇa-līlā. Él está dotado de las cualidades de la magnanimidad y la dulzura, y es el mejor de las grandes almas. Él puede distribuir libremente la dulzura de Kṛṣṇa a otros porque siempre está saboreando dicha dulzura él mismo. Yo me postro y pongo mi cabeza a sus pies de loto”.
yugācārya
prabhum vande nārāyaṇa karuṇalayam
rādhā-dāsye
lobhaṁ dattvā tārayati bhuvana trayam
“Adoro a Śrīla Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Mahārāja a quien se le concedió el título de Yugācārya y quien es la morada de la misericordia. Él muestra el sendero del rāgānugā-bhakti y así libera a los tres mundos[1]”.
namaḥ
oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhūtale
śrīmate bhaktivedānta svāmīn iti nāmine
namas te sārasvate deve gaura-vāṇī-parcāriṇe
nirviśeṣa-śūnyavādi-pāścātya-deśa-tāriṇe
“Ofrezco mis respetuosas reverencias a los pies de loto de Nitya-līlā-praviṣṭa Oṁ Viṣṇupāda Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Svāmī, quien es muy querido por el Señor Śrī Kṛṣṇa.
Nuestras respetuosas reverencias a usted, ¡oh, querido sirviente de Sarasvatī Gosvāmī. Muy bondadosamente, usted está predicando el mensaje del Señor Gaura-sundara y liberando a los países occidentales, los cuales están llenos de impersonalismo y nihilismo”.
vāñchā-kalpatarubyaś ca kṛpā-sindhubhya eva ca
patitānāṁ pāvanebhyo vaiṣṇavebhyo namo namaḥ
“Me
postro una y otra vez ante los vaiṣṇavas,
quienes son como árboles de los deseos, quienes son un océano de misericordia,
y quienes liberan a las almas condicionadas y caídas.”
śrī-kṛṣṇa-caitanya
prabhu nityānanda
śrī-advaita gadādhara śrīvāśādi-gaura-bhakta-vṛnda
“Ofrezco mis respetuosas reverencias al más magnánimo Señor Supremo Śrī Kṛṣṇa Caitanya, quien es conocido como Gaura debido a Su complexión dorada. Ofrezco mis respetuosas reverencias a Su expansión inmediata, Śrī Nityānanda Prabhu; a Su encarnación, Śrī Advaita Ācārya; a Su potencia interna, Śrī Gadādhara Paṇḍita; a Su gran devoto puro, Śrīvāsa Paṇḍita; y a todos los devotos que Lo siguen.”
hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare
hare rāma hare rāma rāma rāma hare
hare
Traducción al español: Amrtananda das
Publicado con la autorización expresa de
Sripad Bhaktivedanta Madhava Maharaja
[1] Śrīla Gurudeva fue galardonado con el título de
Yugācārya por Śrīman Dipak Bhaṭṭa, el guru
y mahānta (líder espiritual) del
Templo de Śrī Varṣana (el palacio real del padre de Śrīmatī Rādhārāṇī) en
Vraja, India. El muy benevolente Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu dio bhakti puro a los tres mundos y Śrīla
Gurudeva continúa dando el mismo bhakti
puro de un modo similar.