हारे कृष्ण हारे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हारे हारे हारे राम हारे राम राम राम हारे हारे
POR FAVOR cite siempre las fuentes y enlace la dirección completa en caso de copiar los contenidos.
¿No comprende algún término utilizado en los artículos? Visite y consulte www.glosariosanscrito.blogspot.com

Loading

17 oct. 2011

Caminando con un Santo, 3º Entrega: Sobre la traducción de libros


CAMINANDO CON UN SANTO

Caminatas Matinales y
Conversaciones
Año 2008

De

Sri Srimad Bhaktivedanta
Narayana Gosvami Maharaja

Se publicó en el mes de Kartika 2010 un libro titulado `Walking with a Saint' que recopila los darsanas, y las conversaciones durante las caminatas matinales, de Srila Narayana Gosvami Maharaja con sus seguidores y discípulos. El siguiente es un darsana del mes de mayo, día 25, a Miami, Florida.

Mahabuddhi dasa: Gurudeva, ¿Cómo va su traducción, va bien?

Srila Narayana Gosvami Maharaja: Sí.

Sripada Padmanabha Maharaja: Srila Gurudeva, ¿qué está traduciendo ahora?

Srila Narayana Gosvami Maharaja: Ahora no estoy traduciendo. Tirtha Maharaja traduce y me envía su trabajo. Yo hago la corrección y vuelvo a escribir el texto cambiando gran parte de lo que escribió. Su idioma no es el Hindi, y por eso hay unos errores. Hay muy pocos errores en el bhava de su traducción, pero su gramática del Hindi es incompleta. Pero está capacitado para traducir porque tiene un gran conocimiento (práctico) y lo puede explicar muy bien.

Brajanatha dasa: Srila Gurudeva, ¿fue, todo lo que dijo ayer acerca del brahmavi-mohana-lila, un fragmento literal extraído del comentario de Srila Visvanatha Chakravarti Thakura?

Srila Narayana Gosvami Maharaja: Sí, así es. Sin los comentarios de Srila Visvanatha Chakravarti Thakura, ¿cómo habríamos llegado a conocer el Srimad Bhagavatam? Srila Sanatana Gosvami escribió su comentario sobre el Srimad Bhagavatam, y luego Srila Jiva Gosvami seleccionó las partes esenciales de aquel comentario y escribió el suyo propio. Srila Visvanatha Chakravarti Thakura tomó en consideración todas las conclusiones que tenía en el corazón y luego añadió algunas cosas especiales de tal manera que el resultado final fuese más nectáreo aun. Consideró los comentarios de todos los acharyas previos incluidos el de Srila Sridhara Svami y Srila Vallabhacharya, y añadió su propia contribución. Srila Sanatana Gosvami escribió un comentario más amplio acerca del Srimad Bhagavatam y Srila Jiva Gosvami hizo otro comentario breve.

Srila Visvanatha Chakravarti Thakura retomó más tarde las partes esenciales de su trabajo, no la totalidad, iluminándolas más.

Él nos entregó sus comentarios con sentimientos rasikas. No hay comentarios, en el mundo entero, más imbuidos de rasa que los escritos por Srila Visvanatha Chakravarti Thakura. Él fue un seguidor de Srila Rupa Gosvami y su manifestación. Así como Srila Rupa Gosvami es rasika, experto en apreciar dulces temas trascendentales, Srila Visvanatha Chakravarti Thakura también lo es. Me gustan todos sus comentarios y libros. Yo mismo he traducido gran parte de ellos.

Brajanatha dasa: Usted también quiere traducir su comentario sánscrito del Sri Chaitanya-charitamrita.

Srila Narayana Gosvami Maharaja: Quizá después de completar mi traducción del Srimad-Bhagavatam y del Vedanta-sutra, podré también completar eso.

¡Gaura Prema Anande!

Del libro `Walking with A Saint' - Traducción/corrección: Gopal dasa
Humilde Homenaje el Día de la Desaparición
de Srila Narottama dasa Thakura – 2011

(Autorizado a difundirse citando las fuentes)


Fuente original:
http://www.purebhakti.com/resources/ebooks-a-magazines-mainmenu-63/cat_view/53-bhakti-books-download.html

© 2010 Gaudiya Vedanta Publications.

Algunos Derechos Reservados.
Except where otherwise noted, content in this book is licensed under the Creative Commons Attribution - No Derivative Works 3.0 Unported License.
To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/
Permissions beyond the scope of this license may be available at
www.purebhakti.com/pluslicense or write to: gvp.contactus@gmail.com



ARTÍCULOS

.

Contáctenos!:

Contáctenos!: