Una Amorosa Bienvenida (Srila Bhaktivedanta Vaman Gosvami Maharaj)





Palabras de regocijo y bienvenida originalmente publicada en bengalí por Sri Srimad Bhaktivedanta Vaman Gosvami Maharaj en ocasión del retorno a India de su viaje de prédica del mensaje de Sri Gaura en los países occidentales del Vicepresidente de la Sri Gaudiya Vedanta Samiti, parivrajakacharya tridanti-suami Sri Srimad Bhaktivedanta Narayana Gosvami Maharaj.




¡Oh dina-vatsala, tú que eres amorosamente compasivo con los caidos! Mi más afectuosa bienvenida con motivo del retorno a tu propia patria luego de una larga prédica del mensaje de Sri Gaura en varios importantes países orientales como Malasia, Australia, Indonesia, Singapur y otros. Los viajes que realizas son completamente opuestos a los de las personas comunes. 

ahantera-svabhava ei tarite paramar 
nija karya nahi tabu yana para ghara

La naturaleza magnánima de las personas santas, es que siempre salvan a las almas caídas y pecaminosas. Los santos no tienen negocios personales, ni buscan ningún lucro. Por el beneficio de las entidades vivientes, los santos visitan sus casas con el único objetivo de librerarlas.

El viaje de un sadhu se atiene únicamente a esta razón. Sadhavo dina-vatsalah. Los sadhus son amigos de los caídos y se angustian por el sufrimiento ajeno. Sus corazones naturalmente se derriten de compasión al ver el gran infortunio de las almas condicionadas como resultado de su olvido de Bhagavan. La amabilidad que derraman sobre esas almas no es ordinaria ni mundana; los supremamente compasivos sadhus despiertan en ellos un anhelo por desarrollar su atma-dharma, la ocupación constitucional del ser.
  
¡Oh Keshavanuga-jana, amado seguidor de Keshava! Con el objeto de complacer el íntimo deseo del corazón (mano´bhishta) de paramaradhyatama (el supremamente adorable) jagad-guru Sri Srimad Bhakti Prajñan Keshava Gosvami Prabhu, y sin importar tu felicidad o dolor, hiciste el voto de predicar el mensaje de Sri Gaudiya Vedanta. Nuetras ilimitadas gracias a tí. 

Sri Gaurasundar, dijo, 

jagat vyapiya mora habe punya-kyati, 
shukhi haiya loka mora gabiheka kriti 

Mis virtuosas glorias impregnarán el mundo entero, y con indescriptible satisfacción, la gente cantará acerca de Mí caracter.

Con objeto de actualizar Su profecía, Sri Gaurasundar ha transmitido inpiración y habilidad en los corazones de sus devotos anugata, Sus seguidores determinados; de otra manera, sin superar los obstáculos de la tercera edad, y de la salud, te habría sido completemente imposible predicar el mensaje de Sriman Mahaprabhu del prema-dharma con tal imparable vigor.

¡Oh Vaikuntha vartta-vahaka, mensajero de Vaikuntha! El fundador original de todo el Gaudiya Math y su Misión, jagad-guru Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Gosvami Prabhupada, declaró ser el mismo un mensajero de Sri Chaitanya. Esto significa que defendió, mantuvo y distribuyó el mensaje de Sri Chaitanya tal como es, esta es en realidad la característica distintiva de los predicadores Gaudiya.

Tales predicadores jamás manipulan el mensaje divino de Dios que han recibido de fuentes auténticas  (shrauta-vani); no lo alteran, rechazan o especulan acerca del mensaje original con el objeto de conseguir su propio confort (sin miedo a que sus propias debilidades queden expuestas), o con el fin de alcanzar cierto prestigio. 

Todos los seguidores y asociados de Sri Keshava están en júbilo debido a que Usted decidió de predicar el verdadero mensaje de Gaura-Sarasvat sin alteración alguna.

¡Oh Conquistador de Oriente y Occidente! Habiendo inundado y nutrido al mundo entero con la corriente del prem, Vishvambhara Sri Gaurachandra, el mantenedor del universo entero, legó un código de conducta. Por haber segido ese código, usted ha conquistado los países orientales y occidentales.

En el pasado, muchas persona de la India cruzaron el gran océano, llevando consigo doctrinas sobre el karma y el jñan. Los héroes del sendero del karma,quienes debidamente  ejecutaron sus actividades religiosas con el objeto de disfrutar de los frutos, proclaman que uno puede alcanzar paz eterna a través del desarrollo del karma, sin embargo todo eso es un engaño. Por otro lado, el cultivo del conocimiento impersonal de los jñanis, paraiza la existencia de la Entidad Suprema  Absoluta. Quienes se adhieren a esta filosofía, claman que esta les otorga paz, al conseguir el cese absoluto de la miseria, sin embargo eso es completamente ilusorio.

Las entidades vivientes son eternas sirvientes de Sri Bhagavan, y Él es el objeto eterno de su servicio. Esta plataforma de servicio desinteresado abarca la quinta y última meta de la vida humana, es decir krishna-prem. Usted ha conquistado a las personas oriundas de esos países iluminándolas con la nueva luz que contiene el mensaje (vani) del prem-prayojan. En consecuencia, todos los devotos de Sri Gaura están repletos de dicha.

¡Oh benefactor de todas las entidades vivientes!  


bharata-bhumite  haila manusya janma yara,
janma sarthaka kari´ karo para-upkara

Quien ha tomado nacimiento como humano en Bharat-varsha (la tierra de la India), debe alcanzar el éxito en su vida ejecutando actos que beneficien a los demás de forma eterna.  
 
Únicamente la tierra de Bharat es lugar de nacimiento de los verdaderos trabajadores por el bienestar.

En la cita anterior, Sriman Mahaprabhu específicamente confiere a los residentes de la India la responsabilidad para ayudar a los demás. Para, significa "el máximo". Al Sri Rupa Gosvami haber establecido el mano´bhishta de Sri Gaurasundar en este mundo, el concepto más elevado de "bienestar" es únicamente alcanzado bajo su guía. Sin embargo, Usted revela manera muy específica todos los atributos de un verdadero y máximo benefactor, tal como los reveló Sri Rupa Prabhu y su seguidores en este planeta, quienes iluminaron las más confidenciales verdades (tattva) y el servicio a Sri Gaura-Radha-Vinoda-bihariji.

¡Oh el mejor entre los predicadores del amnaya-va i, las instrucciones inmaculadas recibidas a través de la sucesión de gurus fidedignos! Los residentes de Bharat, India, quienes son paropakari, grandes benefactores, poseen en abundancia riquezas distribuirlas en todo occidente, si bien no hay nada valioso de ellos que puedan traer. Para los devotos de Sarveshvareshvara, el Señor de todos los Señores, nunca hay nada que les sea escaso que justifique su dependencia de habitantes de tierras extrangeras.

Acorde a las siguiente declaración, "sarvam khalvidam brahma - todo pertenece a brahma", cada ser del universo y cada cosa dentro del universo son sirvientes de Bhagavan e instrumentos a ser utilizados en Su servicio. Pero debido a que cierto grupo de devotos extranjeros no está establecido en el significado de esta declaración, únicamente por el miedo a perder ganancias, adoración y prestigio, ellos están creando obstáculos en tu prédica del divino mensaje de Sri Gaura, 

karindre bhrajamane `pi stuyamane supurusheh,
 vukkanti sarameyashcha ka kshatistasya jayate

¿Qué problema podría causar un perro ladrando en la calle a una persona que está brillantemente situada sobre un elefante real y exaltada por todas las personas virtuosas?

Las inteligentes gradualmente están iluminándose respecto a la escencia y significado de tu prédica del amnaya-vani, así es que el alboroto causado por quienes se oponen a ti es inútil. 

Finalmente, que tengas larga vida y continúes con excelente salud, así podrás predicar por el mundo entero el eterno mensaje de Sri Brahma-Madhava-Gaudiya-Sarasvat sampradaya, tal como es. Esta es mi única y ferviente oración a los pies de Sri Gaura-Radha-Vinoda-bihari, Sri Giriraj y Sri Lakshmi-Nrisimhadeva.

Sri Vaishnava-dasanudasa,
Sri Bhaktivedanta Vamana
5 de marzo de 1997
Calcuta-4
(Traducción del Sri Gaudiya Patrika, Año 49, Nº2) 




  
 
 traducción al españo Hari Rasa das
Fuente: Rays of The Harmonist, Nº23 "MEMORIAL EDITION, SRI VYSA-PUJA". pag 95
Las imágenes digitales que ilustran el presente artículo no corresponden a las publicadas en la fuente original 

  


Entradas populares