Sri Ramana-mañjari-astakam (visamavrittena virachitam) Por Bhaktivedanta Madhava Maharaja



Después del festival de Janmastami del año 2008 mientras me encontraba en el Sri Giridhari-Gaudiya Matha junto a Srila Gurudeva, oré a sus pies de loto y le dije: “He compuesto un astakam y deseo recitárselo. ¿Puede escucharlo ahora?”.


Srila Gurudeva respondió: “Esta bien, adelante.”



De vez en cuando yo solía escribir algunos kirtans y se los recitaba a Srila Gurudeva. El se contentaba mucho al escucharlos; cuando recité este astakama, Srila Gurudeva me miró y dijo: “Me has arrebatado el corazón y lo has plasmado en un pedazo de papel: ¿Cómo lo has logrado?, ¿cómo sabes todas estas cosas?”.


Yo respondí humildemente: “Oh Gurudeva, esto solo es posible gracias a su misericordia sin causa”.

Gurudeva preguntó: “¿Quien te habló sobre todos estos detalles?” Yo respondí: “Fue usted Gurudeva, solo usted nadie más”.


Srila Gurudeva dijo, “Yo nunca le he explicado estas cosas a nadie. Así que dime francamente, ¿cómo pudiste conocer todos estos detalles?” (Debido a una muy profunda intimidad, Srila Gurudeva solía bromear conmigo en ocasiones.)


Srila Gurudeva dijo: “No bromees conmigo. No juegues. Dime francamente ¿cómo es posible que sepas todo esto? ¿Cuándo compusiste este astakam?”


Yo respondí: “Lo compuse en 1992. Desde ese momento realicé muchos cambios y correcciones a la composición; así que quiero saber de sus propios labios si este astakam esta listo o si necesita más cambios. No ha llegado mas sphurti (revelaciones trascendentales) a mi corazón”.


Gurudeva contesto: “Está listo, no necesita ningún cambio. Ahora tienes que abrir tu corazón y decirme , ¿cómo es que pudiste saber todos estos detalles acerca de mi forma y servicio trascendentales?”.


Srila Gurudeva misericordiosamente me autorizó a que este astakam fuera presentado a todos después de su desaparición, en beneficio de aquellos devotos afortunados que son serios en su sadhana-bhajana.


El dijo: “Te voy a dar una orden: Te prohíbo que hables sobre este astakam durante mi prakata-lila (pasatiempos manifiestos). Después será de mucha ayuda en el sadhana-bhajana de los sadhakas avanzados. En ese momento todos podrán recitarlo y sin duda alguna, al hacerlo obtendrán mi misericordia.” 

Sri Ramana-mañjari-astakam 
(visamavrittena virachitam)


aharnisham bhavanamritayam bhavita 
bhutva vismarayasi tvam laukika gunagatha
 
tattadbhava bardhanartham tvam kalpavallari
 
kripa kada karishyasi mam sriramana mañjari (1)


Absorto continuamente en Krishna prema, has olvidado tu sadhaka-deha (cuerpo manifiesto en este mundo material). Eres la enredadera de los deseos que incrementa el sentimiento tat-tat-bhava de las mañjaris; por tu misericordia nuestra forma espiritual y nuestro amor extático (mañjari-bhava) serán revelados. ¡Cuándo! ¿Oh cuándo llegará el día en que me otorgues tu misericordia?


paṭalavastra campakadyuti manoharam
tvam sriradhikayah abhisara tava nityakama
 
abhisara kamarthaṁ tvam kalpavallari
 
krpa kada karishyasi mam srīramana mañjari (2)


El color de tu atuendo es rosa y tu complexión es dorada como las abundantes plumas del hermoso alhelí. Eres tan atractiva que incluso Krishna se maravilla al verte. Tú eres la amorosa compañera eterna de Radha y tu servicio íntimo es asistirla en Su abhisuara (cuando Radhika se encuentra con Krishna durante la noche, en un lugar secreto). Tu eres la enredadera de los deseos para el abhisara de Radhika. ¡Cuándo! ¿Oh cuándo llegará el día en que me otorgues tu misericordia?


krishna krishna nisayogya sringara kritva 
abhisararthaṁ kritva klipta karpurabhusha
 
sriradha–abhisarartham tvam kalpavallari
 

krpa kada karishyasi mam srīramana mañjari (3)


Expertamente decoras a Radhika vistiéndola con ropas de diferentes colores que se mezclan con la luz de la luna. En ocasiones, durante la luna llena, la decoras con ornamentos blancos y untas alcanfor en Su cuerpo; otras veces, durante luna nueva, la vistes con ropas de colores oscuros y profundos. Escondes a Radhika engañando a las personas que no deben de verla,  así como también escondes el lugar secreto de reunión y encuentro entre Ella y Krishna . Tu eres una enredadera de los deseos para el abhisara de Radhika. ¡Cuándo! ¿Oh cuándo llegará el día en que me otorgues tu misericordia?

 

nisayam pathi vrkṣaṁ drṣṭva munḍita munḍam 
vivarna bhaviṣyati srīradhayah tunḍam
 
radhabhisararthaṁ tvam kalpavallạri
krpa kada karishyasi mam srīramana mañjari (4)


Al ver los troncos de los árboles en la oscuridad mientras Se dirige al abhisara, el rostro de Radhika se torna completamente pálido. Ella piensa que las personas de las que se está escondiendo, están ahí. Tú le dices: “¡Oh Radhe! No te preocupes. Estos son solo troncos, no son personas”. Tú eres una enredadera de los deseos para el abhisara de Radhika. ¡Cuándo! ¿Oh cuándo llegará el día en que me otorgues tu misericordia?


abhisara kale tava skandhe mudita nyastahasta
 
guravah prataranarthaṁ siñjit (tvaya) vastravrta
 
guravah prataranarthaṁ tvam kalpavallạri
 
krpa kada karishyasi mam srīramana mañjari (5)


Estando muy complacida contigo, Radhika mantendrá Su brazo en tu hombro durante Su abhisara hacia Krishna. Pondrás una tela alrededor de las campanas de Sus tobillos para que no se escuche tintineo alguno. Mientras escondes a Radhika de Sus superiores, arreglarás inmediata y astutamente lo que Ella pueda necesitar. Eres una enredadera de los deseos para engañar a Sus superiores. ¡Cuándo! ¿Oh cuándo llegará el día en que me otorgues tu misericordia?


abhisara sikshayarthaṁ kantaka kardamakta prangane 
sriradham chalayati (ati) mrdu samgopane
 
abhisara sishayartham tvam kalpavallari
krpa kada karishyasi mam srīramana mañjari (6)


Preparando y ejercitando a Radhika para el abhisara nocturno, colocas espinas en diferentes lugares y también tiras agua en el piso para hacerlo fangoso. Luego practican juntas como si fuera una noche obscura y lluviosam para que Ella pueda caminar perfectamente en el bosque cuando se dirija hacia el abhisara. Tú eres una enredadera de los deseos para enseñarle el abhisara. ¡Cuándo! ¿Oh cuándo llegará el día en que me otorgues tu misericordia?


atyukaṭa mana prasadhanarthaṁ sriradhayah 
apekshayati yukti sada suvalojjvalayoh
 
radha–manotkarṣarthaṁ tvam kalpavallạri
 
krpa kada karishyasi mam srīramana mañjari (7)


Para nutrir el encantador e inconcebible sentimiento de mana o enfado trascendental de Radhika, tu siempre consultas con los Krishna priya-narma-sakhas como Subal y Ujjwal. Tú eres la enredadera de los deseos que incrementa la intensidad del enfado trascendental de Radha. ¡Cuándo! ¿Oh cuándo llegará el día en que me otorgues tu misericordia?



jitva vrajaraja sūnum vakyudghe 
srīrasesvaryyah krpa labhasi ganamadhye
 
rasesvaryyah krparthaṁ tvam kalpavallạri
 

krpa kada karishyasi mam srīramana mañjari (8)


Saliendo victoriosas en una serie de debates en contra de Krishna el hijo del Rey de Vraja, tú, entre todas las asociadas de Lalita, recibes la misericordia de Rasesvari. Tú eres la enredadera de los deseos, porque has recibido la misericordia de Rasesvari. ¡Cuándo! ¿Oh cuándo llegará el día en que me otorgues tu misericordia?


itīmamadbhuta navīna stotraṁ nisamya srīramana mañjari 
lalitayah gane sthanaṁṁ datva karishyasi nitya sahachari (9)


Al escuchar esta nueva, impresionante, sin precedentes y siempre dulce oración que habla de tí, amablemente concédeme un lugar entre las asociadas de Lalita devi y hazme eternamente tu amiga del alma. 




 Traducción al español: Jay Govinda Das
 Edición: Hari Rasa das
Fuente: Srila Gurudeva, Supreme Tresaure Vol. 2 pagina 245

 







Entradas populares