Nueva entrega del libro "El Principio de Sri Guru y el Servicio a Sri Guru", Capítulo III: Cómo identificar a un Guru Genuino (Por Sripad BV Madhava Maharaja)
CÓMO IDENTIFICAR A UN GURU GENUINO
L
|
as escrituras védicas urgen al buscador
espiritual a tomar refugio en un guru
genuino. Como se ha explicado en el Capítulo I de este estudio, es imposible
realizar al Absoluto a través de nuestros esfuerzos independientes. Es
necesaria la gracia de un guru
calificado para avanzar en ese sendero, del cual se dice que es difícil de
recorrer ‘como el filo de una navaja.’[1]
Sin embargo, el buscador espiritual debe tener mucho cuidado de no ser seducido
por un guru impostor, un mero
charlatán que solo quiere acumular riquezas, seguidores o ganarse una
reputación para sí mismo. Este capítulo explicará
las características de un guru
fidedigno tal como han sido delineadas en las escrituras.
Evitando a los
impostores y a los engañadores
Los
falsos gurus abundan, y un
principiante en la vida espiritual será fácilmente engañado por ellos. En el Skanda Purāṇa, Śrī Mahādeva le dice a su esposa Satī:
guravo bahavaḥ santi śiṣya-vittāpahārakaḥ
durlabho’yaṁ gurur devi śiṣya-santāpa-hārakam
“Numerosos son los gurus
que explotan y saquean a sus discípulos. Raro es el guru, oh Devī, que remueve las miserias de sus discípulos.”[2]
En los
años recientes, ha habido un gran número de tales gurus falsos. Tal como Anthony Storr lo destaca en Pies de Arcilla: Un estudio sobre los Gurus,
algunos gurus 'han sido totalmente
indignos de veneración: falsos profetas, locos, engañadores, sicópatas
inescrupulosos que han explotado a sus discípulos emocional, financiera y
sexualmente'. [3]
Hay, por
supuesto, serios peligros en los gurus
no calificados que mantienen su autoridad y poder sobre discípulos
desafortunados —especialmente porque las escrituras védicas instruyen al
discípulo a dedicarse total e incondicionalmente al guru. Sin embargo, las escrituras védicas delinean las
características de un guru verdadero.
El aspirante espiritual no ha de rendirse simplemente a cualquiera, sino
dedicar su vida solo a un vaiṣṇava
del más alto calibre quien reúna los requisitos explicados en las escrituras.
Solo un vaiṣṇava puede ser guru
Como lo afirma
el Padma Purāṇa, el primer requisito
de un guru genuino es que deber ser
un vaiṣṇava:
mahā-kula-prasūto
’pi sarva-yajñeṣu dīkṣitaḥ
sahasra-śākhādhyāyī
ca na guruḥ syād avaiṣṇavaḥ
"Una persona puede haber nacido en una familia
aristocrática, haber sido iniciada en todos los yajñas y ser un erudito en las mil ramas de los Vedas, pero si no es un vaiṣṇava, no es apto para ser un guru." [4]
En su Śrī Hari-bhakti-vilāsa, Śrīla Sanātana
Gosvāmī defina a un vaiṣṇava de la
siguiente manera:
gṛhīta-viṣṇu-dīkṣāko viṣṇu-pūjā-paro
naraḥaiṣṇavo ’bhihito ’bhijñair itaro ’smād
avaiṣṇavaḥ "Quien haya aceptado iniciación en un mantra vaiṣṇava y esté dedicado con
devoción a la adoración de Śrī Viṣṇu es conocido como un vaiṣṇava por los hombres sabios. Una persona desprovista de estas
características no es un vaiṣṇava."
[5]
La conclusión
es que un guru fidedigno debe haber
recibido dīkṣā, o iniciación, de un guru vaiṣṇava en la sucesión discipular.
Además, debe estar dedicado con devoción a la adoración del Señor Supremo. En
concordancia con esto, un verdadero guru
no abogará por los senderos de karma, jñāna
o yoga místico, sino que estará
firmemente establecido en el bhakti,
o la devoción desinteresada al Señor Supremo. El Nārada-pañcarātra advierte al novicio espiritual:
avaiṣṇavopadṣiṭena mantreṇa
nirayaṁ vrajet
punaś
ca vidhinā samyag grāhayed vaiṣṇavād guroḥ
"Quien recibe su mantra
de un guru que no es un vaiṣṇava está destinado a ir al
infierno. Tal persona debería acudir a un guru
vaiṣṇava y recibir nuevamente el mantra
de acuerdo con las instrucciones de las escrituras." [6]
Un guru tiene plena realización de las escrituras védicas
El Śrīmad-Bhāgavatam define a un guru genuino del siguiente modo:
śābde pare ca niṣṇātaṁ brahmany upaśamāśrayam,
"Un guru
fidedigno debe estar plenamente versado en las escrituras védicas y tener
realización directa del Señor Supremo. En consecuencia, él estará totalmente
desapegado de la vida mundana." [7]
La primera
característica de un guru fidedigno
en este verso es śābde niṣṇātam
—conocimiento perfecto de todas las śāstras,
o escrituras. El Skanda Purāṇa
declara:
ṛg-yajuḥ-sāmātharvāñca bhārataṁ pañcarātrakam
mūla-rāmāyaṇañcaiva
śāstramityabhidhīyate
yacchānukūlametasya
tacca śāstraṁ prakīrtitam
ato
’nya granthavistaro naiva śāstraṁ kurvatma tat
"Los cuatro Vedas
(Ṛg, Sāma, Yajur y Atharva) así como también el Mahābhārata, el Nārada-Pañcarātra y el Rāmāyaṇa
son ciertamente conocidos como śāstra.
Aquellas obras que siguen el sendero de estas escrituras autorizadas son
también consideradas śāstra. Todas
las otras literaturas simplemente lo conducen a uno por el camino equivocado, y
nunca pueden ser denominadas śāstra."
[8]
El guru fidedigno será versado en todos
estos textos sagrados. Si un discípulo tiene preguntas o dudas, el guru podrá responder o disiparlas
inmediatamente haciendo referencia a las śāstras.
Conocimiento perfecto de los śāstras
significa conocimiento realizado (vijñāna),
no mero conocimiento intelectual (jñāna).
Śrī Kṛṣṇa declara en el Bhagavad-gītā:
tad
viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā
upadekṣyanti
te jñānaṁ jñāninas tattva-darśinaḥ
"Trata de entender este conocimiento aceptando un preceptor
espiritual, haciéndole preguntas relevantes y prestándole servicio. Quienes son
almas auto-realizadas pueden impartir conocimiento porque han visto la
verdad." [9]
Aquí, Śrī Kṛṣṇa
usa las palabras tattva-darśinaḥ
—'videntes de la verdad'. Esto significa que un guru genuino ha cruzado el océano de la existencia material y
tenido una experiencia directa del Absoluto. El Muṇḍaka Upaniṣad describe las características de un guru fidedigno como sigue:
tad-vijñānārthaṁ
sa gurum evābhigacchet
samit-pāṇiḥ
śrotriyaṁ brahma-niṣṭham
"Para entender el conocimiento trascendental, uno
debe ciertamente acudir a un guru
llevando madera para el fuego. Tal guru
tendrá conocimiento de los Vedas y
estará completamente fijo en el Absoluto." [10]
En este verso,
el guru genuino es descripto como śrotriyam, lo cual significa nuevamente
que posee pleno conocimiento de las escrituras védicas.
Un guru ha realizado al Señor Supremo
La segunda
característica de un guru autorizado
mencionada en el verso del Śrīmad-Bhāgavatam
es pare niṣṇātam —percepción directa
del Señor Supremo. El Muṇḍaka Upaniṣad
describe al guru de forma similar
como brahma-niṣṭham, lo cual
significa que él está totalmente fijo en la trascendencia.[11]
El profundo significado de estas palabras es que el guru en la línea gauḍīya-vaiṣṇava
está inmerso en servir a Śrī Caitanya Mahāprabhu y a la Divina Pareja Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa
en el reino espiritual, aun estando presente en este mundo.
En su Śrī Bhakti-rasāmṛita-sindhu, Śrīla Rūpa
Gosvāmī [12] explica
cómo cultivar bhakti motivado por la
atracción espontánea (rāgānugā-bhakti):
sevā
sādhaka-rūpeṇa siddha-rūpeṇa cātra hi
tad-bhāva-lipsunā
kāryā vraja-lokānusārataḥ
"Con el cuerpo externo (sādhaka-rūpa) y con el cuerpo concebido internamente (siddha-rupa), uno debe seguir los pasos
de los eternos residentes de Vraja cuya modalidad uno aspira a obtener."
El verdadero guru en la tradición gauḍīya-vaiṣṇava estará absorto por
completo en oír sobre Śrī Kṛṣṇa, recitar Su nombre y ejecutar los otros
miembros del bhakti, siguiendo el
ejemplo de Śrīla Rūpa Gosvāmī, Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī y las otras
grandes personalidades en la línea discipular gauḍīya-vaiṣṇava. Con su forma espiritual concebida internamente,
él prestará servicio amoroso trascendental a la Divina Pareja Śrī Rādhā y Kṛṣṇa
en Vraja. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura escribe en su celebrado Śrī Gurvaṣṭakam:
nikuñja-yūno rati-keli-siddhyai
yā yālibhir yuktir apekṣaṇīyā
tatrāti-dākṣyād ati-vallabhasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
"Śrī Gurudeva siempre está presente con las sakhīs, planeando los arreglos para la
perfección de los pasatiempos amorosos (rati-keli)
de yugala-kiśora (Śrī Rādhā y Kṛṣṇa)
dentro de los kuñjas de Vṛndāvana.
Debido a que él es tan experto en hacer estos atractivos arreglos para Su
placer, es muy querido por Śrī Rādhā y Kṛṣṇa. Ofrezco oraciones a los pies de
loto de Śrī Gurudeva." [13]
Este es
el síntoma interno de un guru
verdadero oculto a la visión de todos, excepto sus discípulos más íntimos y
avanzados.
Un guru no tiene el menor interés en este
mundo
La tercer
característica de un guru genuino es brahmany upaśamāśrayam —total desapego
de los asuntos mundanos. Así como una flor de loto está situada por encima del
agua, el guru fidedigno vendrá a este
mundo pero permanecerá sin ser tocado por las aguas de la existencia material.
En otras palabras, no tendrá intereses personales. No deseará dinero,
discípulos, honores ni ninguna otra facilidad que este mundo tenga para
ofrecer. Como tal, el guru fidedigno
tiene dominio total sobre su mente y sus sentidos.
En relación
con esto, Śrīla Rūpa Gosvāmī ha escrito en su Śrī Upadeśāmṛta:
vāco
vegaṁ manasaḥ krodha-vegaṁ
jihvā-vegam udaropastha-vegam
etān vegān yo viṣaheta dhīraḥ
sarvām apīmāṁ pṛthivīṁ sa śiṣyat
jihvā-vegam udaropastha-vegam
etān vegān yo viṣaheta dhīraḥ
sarvām apīmāṁ pṛthivīṁ sa śiṣyat
"Una persona sabia y sobria que puede subyugar los
impulsos del habla, la agitación de la mente, el ataque de la ira, la
vehemencia de la lengua, la urgencia del estómago y la agitación de los
genitales puede instruir al mundo entero. En otras palabras, todos pueden
volverse discípulos de tal persona auto-controlada." [14]
Quien puede
controlar todas estos impulsos está calificado para ser un jagad-guru, o el maestro espiritual del mundo entero. ¿Por qué?
Porque la única manera de conquistar los sentidos es ocuparlos por completo en
el servicio a Śrī Kṛṣṇa. Cuando bhakti
aparece, estas seis urgencias se apaciguan automáticamente. De acuerdo con
esto, quien haya conquistado los seis impulsos listados por Śrīla Rūpa Gosvāmī,
estará plenamente fijo en su devoción a Śrī Kṛṣṇa. El Bhagavad-gītā lo confirma:
viṣayā vinivartante nirāhārasya dehinaḥ
rasa-varjaṁ raso ’py asya paraṁ dṛṣṭvā nivartate
"Quien está identificado con este cuerpo puede
restringir artificialmente su disfrute retrayendo los sentidos de sus objetos,
aunque su gusto por el placer sensual permanezca. Pero para quien ha realizado
a la Persona Suprema, el gusto por el placer sensual cesará
automáticamente." [15]
Así, un gosvāmī, un 'amo de los sentidos', es
realmente el que esté fijo en su devoción a Śrī Kṛṣṇa. La falta de interés en
el disfrute sensorial no es sino una consecuencia natural de su devoción. Es la
característica externa de alguien que está calificado para enseñarle al mundo.
El Viṣṇu-smṛti, por lo tanto, resume las
cualidades de un guru fidedigno del
siguiente modo:
paricaryā-yaśo-lābha-lipsuḥ
śiśyād gurur nahi
kṛpā-sindhuḥ susampūrṇaḥ sarva-sattvopakārakaḥ
"Quien desee obtener riquezas, fama o servicio de
otros no es apto para volverse un guru.
Un guru genuino es un océano de
misericordia y siente dolor al ver a otros en la aflicción. Tal persona trabaja
incansablemente para el beneficio de los demás." [16]
niḥspṛhaḥ
sarvataḥ siddhaḥ sarva-vidyā-viśāradaḥ
sarva-saṁśaya-saṁchettā
nālaso gurur āhṛtaḥ
"El guru
verdadero está libre del deseo por el disfrute sensorial, es perfecto en todo
sentido, experimentado en todas las ramas del conocimiento, disipa las dudas de
sus seguidores y no es haragán." [17]
Un guru está libre de todo temor
El guru fidedigno se ha refugiado por
completo en el Señor Supremo. En consecuencia, está libre de todo temor, tal
como Prahlāda Mahārāja. En el Śrīmad-Bhāgavatam,
Śrī Nārada declara:
sa vai priyatamaś cātmā yato na bhayam aṇv api
iti veda sa vai vidvān
yo vidvān sa gurur hariḥ
"Aquel que sabe que el Señor Supremo es la Superalma
y el amigo de todos nunca siente el más mínimo temor. Dicha persona es
altamente educada y, como tal, apta para aceptar la posición de guru, quien no es diferente de Śrī Kṛṣṇa."
[18]
El Śrīmad-Bhāgavatam
nos enseña el método para superar todos los temores:
bhayaṁ
dvitīyābhiniveśataḥ syād
īśād apetasya viparyayo ’smṛtiḥ
tan-māyayāto budha ābhajet taṁ
bhaktyaikayeśaṁ guru-devatātmā
īśād apetasya viparyayo ’smṛtiḥ
tan-māyayāto budha ābhajet taṁ
bhaktyaikayeśaṁ guru-devatātmā
"El temor surge cuando la entidad viviente que se ha
alejado del Señor Supremo se absorbe en la vida material y percibe falsamente
que las cosas están separadas del Señor Supremo. En esta condición, él olvidad
su verdadera identidad y piensa equivocadamente que es el cuerpo. Esta
situación confusa y atemorizante es
creada por la energía ilusoria, conocida como māyā. Por lo tanto, una persona inteligente debe adorar al Señor
Supremo con convicción exclusiva bajo la guía de un guru fidedigno, a quien el discípulo deberá aceptar como su deidad
adorable y su alma y vida." [19]
El temor se
supera cuando uno se refugia por completo en un guru fidedigno. Debido a que este ha conquistado al temor, es
alguien que, por consiguiente, se ha refugiado en un guru fidedigno y libre de temor en la sucesión discipular.
Un guru es un vaiṣṇava del
más alto nivel
El Śrīmad-Bhāgavatam describe tres niveles
de vaiṣṇavas.[20]
El uttama-adhikārī (o mahā-bhāgavata) es un devoto del más
alto nivel, el madhyama-adhikārī es
un devoto intermedio y el kaniṣṭha-adhikārī
(o prakṛta-bhakta, devoto
materialista) es un neófito en el sendero espiritual. Un guru genuino es un vaiṣṇava
del más alto nivel. Si el discípulo desea lograr el máximo objetivo (prema, el cénit del amor puro por Kṛṣṇa),
deberá acudir a un guru que lo posea.
Un guru que no haya obtenido prema no podrá dárselo a un discípulo.
De un modo similar, quien no sea una eterna sirvienta de Śrīmatī Rādhikā no
podrá otorgar rādhā-dāsyam, el
servicio confidencial a Śrī Rādhā.
Que el guru debe ser un devoto del orden más
alto se confirma en el Padma Purāṇa:
mahā-bhāgavataḥ
śreṣṭho brāhmaṇo vai gurur nṛṇām
sarveṣām
eva lokānām asau pūjyo yathā hariḥ
"Un mahā-bhāgavata,
o un devoto del más elevado orden, quien es un brāhmaṇa (nacido dos veces), es el guru de la humanidad. Él ha de ser adorado por todos como Śrī Kṛṣṇa
Mismo." [21]
Además, este
punto queda claro a partir de las definiciones de Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī
de los devotos de primer orden e intermedios en el Śrī Caitanya-caritāmṛta, en las cuales él incorpora las
definiciones dadas por Śrīla Rūpa Gosvāmī en el Śrī Bhakti-rasāmṛta-sindhu:
śraddhāvān jana haya bhakti-adhikārī
‘uttama’, ‘madhyaṁa’, ‘kaniṣṭha’—śraddhā-anusārī
"Alguien
quien tiene fe es apto para el bhakti.
De acuerdo con esa fe, uno es clasificado como un devoto elevado, un devoto
intermedio o un devoto neófito." [22]
śāstra-yuktye sunipuṇa, dṛḍha-śraddhā yāṅra
‘uttama-adhikārī’ sei tāraye saṁsāra
"Alguien quien es
plenamente proficiente en las śāstras
y la lógica y tiene fe firme en Śrī Kṛṣṇa ha de ser considerado un devoto de la
más alta clase, capaz de liberar a todo el mundo." [23]
śāstre yuktau ca nipuṇaḥ
sarvathā dṛḍha-niścayaḥ
prauḍha-śraddho ’dhikāré yaḥ sa bhaktāv uttamo mataḥ
"Quien en todo respecto es un experto tanto en las śāstras como en la lógica y tiene firme
convicción y fe profunda, la cual no es ciega, ha de ser considerado un devoto
de la más alta clase en el servicio devocional." [24] śāstra-yukti nāhi jāne dṛḍha, śraddhāvān‘madhyaṁa-adhikārī’ sei mahā-bhāgyavān
"Quien no
posee conocimiento completo de las śāstras
y la lógica, pero tiene fe in Śrī Kṛṣṇa, ha de ser considerado un devoto
intermedio. Tal persona es enormemente afortunada." [25]
yaḥ śāstrādiṣv anipuṇaḥ
śraddhāvān sa tu madhyamaḥ
"Quien no es altamente proficiente en las śāstras, pero tiene fe en Śrī Kṛṣṇa, es
un devoto intermedio." [26]
Como hemos
visto, la primer característica de un guru
calificado es śābde niṣṇātam
—profundo conocimiento y realización de las escrituras védicas. Debido a que
solo el devoto más elevado posee tal cualidad, uno debe buscar un guru de tal calibre. Más aun, es claro
que solo un devoto altamente avanzado tendrá experiencia directa de Śrī Kṛṣṇa.
En consecuencia, solo tal devoto tendrá control completo sobre su mente y sus
sentidos, sin el menor interés incluso en las cosas más deslumbrantes de este
mundo.
El Śrīmad-Bhāgavatam define al vaiṣṇava más elevado de la siguiente
manera:
sarva-bhūteṣu
yaḥ paśyed bhagavad-bhāvam ātmanaḥ
bhūtāni
bhagavaty ātmany eṣa bhāgavatottamaḥ
"El
devoto más avanzado ve a todos y todo plenamente ocupados en servicio amoroso
al Señor Supremo (en el mismo humor de amor que él posee) y ve a todas las
cosas situadas dentro del Señor Supremo."[27]
Un guru en este nivel está totalmente
absorto en Śrī Kṛṣṇa y no diferenciará entre diferentes categorías de vaiṣṇavas. Por lo tanto y dada esa
circunstancia, no estará en posición de guiar a un discípulo, si bien su sola
presencia en este mundo es en extremo auspiciosa para todos. Además, siempre
existe el grave peligro que el discípulo neófito malinterprete el
comportamiento de un devoto tan exaltado y cometa vaiṣṇava-aparādha y nāma-aparādha,
es decir, ofensas a los vaiṣṇavas y
al santo nombre. Śrī Caitanya Mahāprabhu le señala a Śrīla Sanātana Gosvāmī en
el Śrī Caitanya-caritāmṛta:
yāṅra citte kṛṣṇa-premā karaye udaya
tāṅra vākya, kriyā, mudrā vijñeha nā bujhaya
"Incluso los sabios eruditos no pueden entender las
palabras, actividades y los síntomas de alguien en cuyo corazón se ha
despertado prema por Śrī Kṛṣṇa."
[28]
Hay muchas
declaraciones similares en las escrituras.[29]
Por
consiguiente, para ayudar al discípulo, el vaiṣṇava
elevado desciende al nivel intermedio, posición desde la cual puede observar la
tendencias, limitaciones y el progreso del discípulo, y, de ser necesario,
corregirlo. Tal como lo explica el Śrīmad-Bhāgavatam,
el vaiṣṇava intermedio es aquel quien
puede distinguir entre los diferentes niveles de vaiṣṇavas:
īśvare tad-adhīneṣu bāliśeṣu
dviṣatsu ca
prema-maitrī-kṛpopekṣā
yaḥ karoti sa madhyamaḥ
"Un devoto intermedio ofrece su amor al Señor
Supremo, ofrece su amistad a quienes están plenamente ocupados en el servicio
del Señor Supremo, muestra misericordia a aquellos que carecen de conocimiento
espiritual y no les presta atención a los que son hostiles hacia el Señor
Supremo." [30]
Así, se puede
decir que el devoto elevado que desciende al nivel intermedio tiene un pie en
el mundo espiritual y el otro en el mundo material. Desde esta posición, él
ayuda a las almas condicionadas en el vasto abismo de la existencia material.
Tal guru es supremamente
misericordioso y extremadamente raro.
Un candidato a discípulo
debe primero examinar al guru
El guru y el aspirante a discípulo deben
examinarse mutuamente con cuidado por al menos un año antes de formalizar una
relación guru-discípulo. En su Śrī Hari-bhakti-vilāsa, Śrīla Sanātana
Gosvāmī afirma los siguiente:
tayoḥ parīkṣā cānyo’nyam ekābdaṁ
saha-vāsataḥvyavahāra-svabhāvānu-bhavenaivābhijāyate
" El guru y el candidato a discípulo deben vivir juntos por un año y examinar cuidadosamente las actividades y el carácter del otro para determinar que está calificado." [31]
Śrīla Sanātana
Gosvāmī apoya luego su declaración citando el Mantra-muktāvalī:
tayor
vatsara-vāsena jñātānyonya-svabhāvayoḥ
gurutā
śiṣyatā ceti nānyathaiveti niścayaḥ
"El guru y
el candidato a discípulo deben vivir juntos por un año. Así, ellos llegarán a
entender la naturaleza del otro. Entonces, se sabrá si el guru y el discípulo son genuinos. No hay otro modo de determinar
esto." [32]
Sin embargo, debe
enfatizarse que una entidad viviente sujeta a la ilusión y atrapada en este
mundo no tiene en realidad la capacidad de identificar a un vaiṣṇava puro. El Brahma-vaivarta Purāṇa establece esto de la siguiente manera:
yāvat pāpais tu malinaṁ hṛdayaṁ
tāvad eva hi
na
śāstre satya-buddhiḥ syāt sad-buddhiḥ sad-gurau tathā
"Mientras el corazón esté arruinado por el pecado,
uno no tendrá la inteligencia pura para reconocer la verdad establecida en las
escrituras o reconocer a un guru
genuino." [33]
No es por su propia habilidad
que un buscador espiritual podrá identificar a un guru fidedigno. Más bien, tal guru
se le revelará. Cuando una persona desarrolla un deseo sincero de servir a
Dios, el guru autorizado entra en su
vida. Por la gracia sin causa de tal guru,
el aspirante a discípulo avanzará rápidamente en el sendero espiritual.
Fuente: http://www.purebhakti.com/resources/ebooks-a-magazines-mainmenu-63/doc_details/232-principle-of-sri-guru-and-service-to-sri-guru.html?tmpl=component
Traducción al español: Amritananda das
Edición para radharanikijay: Hari-rasa das
Otras obras de Sripad BV Madhava Maharaja: http://radharanikijay.blogspot.com/search/label/Sripad%20Bhaktivedanta%20Madhava%20Maharaja
[1] Ver Kaṭha Upaniṣad, 1.3.14.
[3] Anthony Storr, Feet of Clay:
A Study of Gurus (London: 1996), p. xii.
[4] Citado por Śrīla Sanātana Gosvāmī en su Śrī Hari-bhakti-vilāsa (1.54). También
incluido en el Śrī Gauḍīya-kanṭhahāra
(1.46), junto con un verso similar (1.17) atribuido al Padma Purāṇa.
[6] Citado por Śrīla Sanātana Gosvāmī en su Śrī Hari-bhakti-vilāsa (4.366), y por Śrīla Jīva Gosvāmī en su Śrī Bhakti-sandarbha (Anuccheda 207).
[8] Citado por Śrī Mādhvācārya en su Mādhva-bhāṣya, en incluido en Śrī Gauḍīya-kanṭhahāra
(2.43).
[13] Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, Śrī Gurvaṣṭakam, texto 6. Traducción al
inglés del Śrī Gauḍīya Giti-guccha de
Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Mahārāja (Vrindavan, India:
Publicaciones Gauḍīya Vedānta, 2003), pp 20-24. Usado con permiso. La oración completa
puede encontrarse en el apéndice de este libro.
[14] Śrīla
Rūpa Gosvāmī, Śrī Upadeśāmṛta, 1. Traducción
al inglés de la edición del Śrī Upadeśāmṛta
de Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyaṇa Mahārāja (Vrindavan, India: Publicaciones
Gauḍīya Vedānta, 2003), p. 2. Usado con permiso.
[16] Citado por Śrīla Sanātana Gosvāmī en
su Śrī Hari-bhakti-vilāsa (1.45).
[19] Śrīmad-Bhāgavatam, 11.2.37. Citado por Śrīla Kṛṣṇadāsa
Kavirāja Gosvāmī en su Śrī Caitanya-caritāmṛta,
Madhya-līlā, 20.119, 24.137 y
25.138
[24] Śrī Caitanya-caritāmṛta,
Madhya-līlā, 22.66. Este
verso es del Śrī Bhakti-rasāmṛta-sindhu
(1.2.17) de Śrīla Rūpa Gosvāmī.
[26] Śrī Caitanya-caritāmṛta,
Madhya-līlā, 22.68. Este
verso es del Śrī Bhakti-rasāmṛta-sindhu
(1.2.18) de Śrīla Rūpa Gosvāmī.
tejīyasāṁ na doṣāya vahneḥ sarva-bhujo yathā // (Śrīmad-Bhāgavatam 10.33.29)
"El status de los controladores
poderosos no es dañado por ninguna transgresión aparente a la moralidad que
pueda observarse en ellos, pues son como el fuego, el cual devora todo y
permanece impoluto."
na mayy ekānta-bhaktānāṁ guṇa-doṣodbhavā guṇāḥ /
sādhūnāṁ sama-cittānāṁ buddheḥ param upeyuṣām
//
(Śrīmad-Bhāgavatam 1.20.36)
"La piedad y el pecado
materiales, los cuales surgen de lo bueno y lo malo de este mundo, no pueden
existir dentro de Mis devotos inmaculados, quienes, libres de los anhelos
materiales, mantienen una conciencia espiritual estable en todas las
circunstancias. De hecho, tales devotos Me han alcanzado a Mí, quien estoy
situado más allá de todo lo que puede ser concebido por la inteligencia
material."
dṛṣṭaiḥ svabhāva-janitair vapuṣaś ca doṣair
na prākṛtatvam iha bhakta-janasya paśyet /
gaṅgāmbhasāṁ na khalu budbuda-phena-paṅkair
brahma-dravatvam apagacchati nīra-dharmaiḥ // Śrī
Upadeśāmṛta, 6
"El devoto puro no se identifica con su
cuerpo, pues está situado en su posición original de ser consciente de Kṛṣṇa.
Dicho devoto no debe ser visto desde un punto de vista materialista. En
realidad, uno debe pasar por alto que el devoto tenga un cuerpo nacido de una
familia baja, un cuerpo con mal aspecto, un cuerpo deforme o un cuerpo enfermo
o endeble. Puede que a la vista ordinaria resalten dichas imperfecciones en el
cuerpo del devoto puro, pero a pesar de tales defectos aparentes, el cuerpo del
devoto puro no puede contaminarse. Esto es exactamente igual a las aguas del
Ganges, que a veces están llenas de burbujas, espuma y cieno durante la
estación de lluvias. Las aguas del Ganges no se contaminan. Las personas adelantadas
en lo relativo a la comprensión espiritual se bañarán en el Ganges, sin tomar
en cuenta la condición de sus aguas."
Ver además Śrī Caitanya-bhāgavata, Ādi-līlā, 6.26